2 janvier 2024

Rêve : extraits d’émissions télé visant à rendre normal et acceptable le meurtre de civils en temps de guerre.

*

3h40: accumulation d’inconforts physiques qui rendent le sommeil impossible.

*

Note de bas de page (p. 488) dans Le Maître et Marguerite :

“2. G. Leskov cite le témoignage de Vitali Vilenkine, un ami de Boulgakov :

“Dites-moi, quel est le vice humain le plus terrible, d’après vous ? me demanda-t-il (Boulgakov) un jour à brûle-pourpoint.

Je restai désemparé et lui dis que je ne savais pas, que je n’y avais jamais réfléchi.

— Moi, je sais. La lâcheté est le vice le plus terrible, parce que de lui découlent tous les autres.”

*

Là où les enfants s’amusent : reprise de l’histoire de Moïra, à partir d’un angle différent. Inspiré par les mots qui servent d’introduction à la traduction de Beowulf par Seamus Heaney :

“And now this is ‘an inheritance’

Upright, rudimentary, unshiftably planked

In the long ago, yet willable forward

Again and again and again.”*

Seamus Heaney, Beowulf, faber & faber, 1999

Dream: Excerpts from TV programs aimed at making normal and acceptable the murder of civilians in wartime.

*

3:40 AM : accumulation of physical discomforts making sleep impossible.

*

A note on the bottom of page 488 in The Master and Margarita :

“2. G. Leskov quotes the testimony of Vitaly Vilenkin, a friend of Bulgakov:

“Tell me, which of the human vices is the worst, in your opinion? he (Bulgakov) asked me point blank once.

I was dismayed and told him I didn’t know, I’d never thought about it.

— I know. Cowardice is the most terrible vice, because all the others flow from it.”

*

Where the Children Play : another take on Moira’s story, from a different angle. Inspired by the words that serve as introduction to Seamus Heaney’s Introduction to Beowulf: 

“And now this is ‘an inheritance’

Upright, rudimentary, unshiftably planked

In the long ago, yet willable forward

Again and again and again.”*

Seamus Heaney, Beowulf, faber & faber, 1999

Leave a comment