1er janvier 2023

Nul besoin d emphase, horreur et beauté se suffisent à elles-mêmes.

*

De cette lecture intensive de Téléramas, c’est peut-être l’évidence que j’en retire en matière d’écriture : comment les faits se suffisent à eux-mêmes et à quel point ils se trouvent souvent privés de leur pouvoir par l’usage surabondant de qualificatifs qui viennent peser sur l’oeil du lecteur: voilà, dit le qualificatif, ce fait est désolant ou troublant ou dramatique – ah, parce que ce qu’on avait écrit ne suffisait pas à ce que le lecteur saisisse ce fait de lui-même ? Si je tente de décrire l’étonnement et le ravissement que provoquent la splendeur de l’oiseau qui sert d’illustration, ci-haut, que pourront y ajouter des qualificatifs tels ‘splendide’ ou ‘magnifique’?

Sans la photo, alors. Que captera l’oeil à la vue de cet être, camouflé en surface neigeuse dans un arbre où s’accrochent encore aux branches des feuilles brunies, tavelées. L’expérience se produirait lors d’une promenade d’hiver dans un boisé où des feuilles mortes demeureraient encore accrochés dans quelques arbres et où l’oeil, en vagabondant, se méprendrait d’abord sur ce qu’il voit, avant de ressentir le choc de la forme de l’oiseau et de le distinguer de l’espace dans lequel il se camoufle. L’observation et la surprise devant pareil mimétisme dépassant l’entendement. L’impression d’un mystère exprimé par cet oiseau, mystère accompagnant le son des bottes du promeneur faisant lit de la neige se tassant sous ses pas.

*

Au réveil : des échos du poème de Mandelstam – Le siècle

Siècle mien, brute mienne, qui saura

Plonger les yeux dans tes prunelles

Et ressouder avec son sang

Les vertèbres des deux siècles ?

….

*

Ouverture des yeux. Recherche du volume contenant des versions additionnelles, collées en pages additionnelles, dans la section poésie russe de la bibliothèque. *

*

Ici, le temps demeure suspendu entre les saisons.

*Ossip Mandelstam, Poèmes, collection bilingue traduit du russe, Editions Librairie du Globe 1991(avec additions d’autres traductions)

(Je ne sais pas qui a pris la photo servant d’illustration ce matin.)

*

No need for emphasis, horror and beauty are sufficient onto themselves.

*

Of this intensive reading of Teleramas, this is probably what I gathered as most evident in terms of writing : how facts are self-sufficient and how they are often deprived of their power by an overabundance of qualifiers weighing down on the reader’s eye: here, says the qualifier, this fact is distressing or troubling or dramatic – oh, because what was written was not sufficient for the reader to reach that understanding by himself? If I attempt to describe the astonishment and wonder provoked by the splendor of the bird serving as illustration above, what can qualifiers such as ‘splendid’ or ‘magnificent’ possibly add to them? The splendor is there before our eyes.

All right, so without the photo. What would the eye have captured at the sight of this being, camoudlaged as a snowy surface in a tree in which brown, spotted leaves still cling to the branches. The experience would occur during a winter walk in a woodland where dead leaves would still hand from some trees and where the eye in its wandering, would first be fooled by what it sees, before distinguishing the shape of the bird and separating it from the space in which it is hiding. The observation and surprise in the awareness of a mimicry beyond understanding. The impression of a mystery expressed by bhis bird, the mystery accompanying the sound and sensation of the wanderer’s boots crushing the snow under his feet.

*

Upon waking: echoes of Mandelstam’s poem The Age

“My age, my beast, to whom will it befall

to behold the pupils of your eyes

and solder together two centuries

glueing their spine with the gift of his blood

… “

*

Eyes open. Search for the book holding additional pasted-in French and English versions of the poem, in the Russian poetry section of the bookshelves.

*

Here, the weather remains suspended between the seasons.

(I don’t know who took the photo serving as illustration this morning.)

Leave a comment