
Nous (beaucoup de gens) étions dans une voiture, le feu rouge passait au vert, la pression montait montait dans le carburateur mais la voiture ne démarrait pas, et ce, à répétition; puis, il y avait un nouveau Boys’ Band qui était la rage, les compagnies de disque se battaient pour les avoir sous contrat, lors de leurs concerts, ils tabassaient toujours un membre de leur public, c’était la folie, on les adorait.
Rêves de l’un de ces temps déraisonnables où l’on met les morts à table.
*
Suite à la chronique d’hier sur la page facebook d’André Markowicz, les Oeuvres poétiques d’Iliazd* sont à nouveau sur la table de chevet. Si je me mets ici à citer tous ses poèmes qui touchent au coeur de la cible, je ne ferai rien d’autre. Ils sont tous d’une justesse qui se passe de tout qualificatif. Et puis, cette recherche du sens qui passe d’abord et avant tout par la justesse du rythme et de la ligne mélodique. Et puis, cette boucle allant du Markowicz de 18 ans, chargé de fournir à Guillevic le mot à mot du texte russe d’un poème d’Iliazd — Le Brigadiste — qu’il est lui-même en train de traduire à nouveau…Heureusement que par temps gris sombre et lourd, comme par temps noirs, se trouvent ceux et celles dont “quelques vers enfouis dans les ratures crayonneuses” persistent, persistent quand ni le sens, ni la vérité ne sont au rendez-vous.
Demeure le rythme et la ligne mélodique du chant – qu’il soit du merle ou de l’humain.
*Iliazd, Oeuvres poétiques, traduction et présentation d’André Markowicz, Editions Mesures, 2020.
(Et parfois, un détail, qui vient animer le visage d’un personnage, et me fournir le socle à un échange dans L’Horloger des Brumes — celui d’un oeil cerclé d’un marron foncé entourant l’iris d’un jaune comme celui du lion.)
*
Pour ce qui est de l’annonce d’hier, qu’il y aurait entente sur la libération d’ici dimanche ou lundi des otages israéliens encore en vie contre on ne sait pas quelle concession précise acceptée par Hamas, je retiens mon souffle pour les familles, pour les civils palestiniens, pour cet échange même et pour la suite, sachant que les négociateurs attitrés de Trump sont le gendre Kushner et Witkoff, deux types du monde de l’immobilier. Gaza-Plage se rapproche, en somme. Sur les os des morts et la damnation des survivants.
*
We (a bunch of people) were in a car at a traffic light that went from red to green, pressure mounted mounted in the carburator but the car didn’t move, repeatedly; then, there was a new Boys’ Band that was all the rage, record companies were fighting over who would get them under contact, at their concerntes they always beat up someone in the audience, madness reigned, they were adored.
Dreams from one of those unreasonable periods when the dead sit at the table.
*
Following yesterday’s column on facebook by André Markowicz, Iliazd’s Oeuvres poétiques are on my bedside table again. If I start quoting all his poems that hit the center of the target, I will do nothing else. They are all of a precision that needs no qualifier. Along with that search for meaning that runs first and foremost through the exactness of the rhythm and of the melodic line. Plus, that circle going from the 18 year old Markowicz, providing the poet Guillevic with a word by word translation of the Russian in Iliazd’s poem — Le Brigadiste (The Brigadier) which he is translating again …It is a blessing that in dark and heavy grey times, as well as in black ones, there are those from whom “a few lines of verse buried in the pencilled crossings-out”, persist, persist, when neither meaning, nor truth are to be found.
There remains the rhythm and the melodic line of song – be it from a blackbird or a human.
*Iliazd, Oeuvres poétiques, traduction et présentation d’André Markowicz, Editions Mesures, 2020.
(And sometimes, a detail that animates the face of a character and provides me with the basis for an exchange in L’Horloger des Brumes — that of an eye circle by a line of dark brown enclosing an iris as yellow as that of a lion.)
*
As for yesterday’s announcement that there would be an agreement concerning the liberation on Sunday or Monday of those Israelii hostages that are still alive against we don’t quite know which concession accepted by Hamas, I’m holding my breath for the families, for the Palestinian civilians, for this very exchange and for what will follow, knowing that Trump’s designated negotiators are his son-in-law, Kushner, and Witkoff, two guys from the world of real estate. Beachside Gaza is getting closer, in other words. On the bones of all the dead, and the damnation of the living.