
Bien sûr, je comprendrai parfaitement qu’aucun éditeur ne s’intéresse aux aventures d’une poule, stripteaseuse de son métier sous le nom de scène d’Iphigénie la Torride, et de sa créatrice dont on ne sait trop si elle invente ses propres aventures ou non. Mais bon, au point où en sont les choses, je m’amuse à réviser le texte anglais en version feuilleton en français. Au moins, je passe un bon moment et si personne d’autre ne partage mon sens de l’humour – lequel, je le reconnais, est parfois particulier – ça ne sera certainement pas la première fois, et probablement pas la dernière non plus.
(Le titre de cet article est le titre temporaire des aventures d’Iphigénie.)
L’illustration est tirée d’une série réalisée par le photographe Daniel Szalai, sur un élevage de poules sans aucun contact avec des humains, produisant des oeufs utilisés pour la fabrication de vaccins.
*
Of course, I will fully understand if no publisher is interested in the adventures of a hen, a stripper by profession under the stage name of Iphigénie la Torride and of her creator of whom no one can tell if she invents her own adventures or not. But at this point, I’m having fun revising the English text into a serial version in French. At least, I’m having a good time and if no one else shares my sense of humor – which, I admit, is sometimes peculiar – it won’t be the first time, and problably not the last.
(The title of the post is the working title of Iphigénie’s adventures.)
The illustration is from a series done by photographer Daniel Szalai on hens raised devoid of all contact with humans for the production of eggs used in the preparation of vaccines.