
“Alien” – Est-ce vraiment une coïncidence si les américains utilisent le même mot pour désigner un étranger et un éventuel extra-terrestre ?
et plus le monde s’affole, est-ce vraiment étonnant si le calme fait figure de non-existence ?
Quoiqu’il en soit, j’ai employé le plus clair de la journée à remplir un formulaire adressée à une agente littéraire dont le style (et la liste raisonnable des écrivains représentés, ainsi que mon intérêt à les lire) me paraissaient valoir la peine d’une tentative de contact. Qui vivra verra. (Je n’avais jamais tenté d’écrire un “pitch” de ma vie. Je ne suis pas certaine que les trois lignes que j’ai soumises correspondent à ce vocable, mais voilà; un peu le sentiment après un examen où on a l’impression d’avoir fait une performance honorable, mais pas nécessairement une qui nous vaudra un A+.)
*
“Alien” – Is it truly a coincidence if Americans use the same word to designate a foreigner and an eventual extra-terrestrial being?
and the crazier the world gets, is it really surprising if quietness passes for non-existence?
Whatever that may be, I spent the greatest part of the day filling out a form addressed to a literary agent whose style (and reasonable list of writers she represents, as well as my interest in reading them) struck me as worth an attempt at contact. Time will tell, obviously. (I never attempted a “pitch” before. I’m not sure the three liner I submitted rates as one but there you have it: a bit the same feeling as after an exam where you feel you did a decent job, but maybe not one deserving an A+).