si tu vis assez longtemps…/If you live long enough…

-tu apprendras un jour qu’une personne que tu as aimée de tout ton coeur se répand en paroles fielleuses à ton sujet

-une personne inconnue t’adressera une parole d’une justesse étonnante qui te fera un bien immense

-le fait de pleurer après une déception cuisante fera partie du jeu avant de passer à autre chose et

-plutôt que de sombrer dans la tristesse et le ressentiment, tu prendras un bout de papier, tu écriras tes répliques les plus cinglantes pour t’en vider la tête, puis…tu déchireras le papier et tu poursuivras ta route

tu poursuivras ta route

tu poursuivras ta route

car personne d’autre ne le fera à ta place.

*

-you will learn some day that someone you loved with all your heart spreads spiteful words about you

-a total stranger will say something to you that is remarkably ‘right’ and it will do you a world of good

-the fact of crying after a crushing disappointment will be part of the game before moving on to something else and

-instead of wallowing in grief and resentment, you will grab a piece of paper, write your sharpest retorts in order to clear your mind…then tear the paper and move on

move on

move on

because no one else will do it for you.

2 comments

Leave a reply to Hélène Cancel reply