
Rêves : Je cherchais des textes contenant un peu de légèreté, mais je ne trouvais rien d’autre que des textes très lourds en anglais, le plus “léger” étant le passage dans le Messie de Haendel débutant sur les mots “I know that my redeemer liveth”; puis, à la fin d’un long rêve dont il ne reste rien d’autre, deux volières contenant toutes deux deux oiseaux, mais au matin, en les récupérant, l’une des deux n’en contient plus qu’un (qui ressemble à la colombe blanche représentant souvent l’Esprit Saint dans les tableaux anciens).
J’y comprends quelque chose ? Non. Rien du tout.
*
En 2016, les journalistes Bob Woodward et Robert Costa avaient interviewé un certain Donald J. Trump. Interrogé sur ce qu’il considérait comme l’essence même du pouvoir, ce dernier avait répliqué : “Le véritable pouvoir…je n’aime même pas utiliser le mot, c’est la peur.” Pour le titre du livre qu’il publiait en 2018 sur le président Trump, Woodward utilisait ce mot : Fear.
Mais la façon dont Trump l’avait introduit, ce mot, en disant qu’il n’aimait même pas l’utiliser en dit long, et sur son premier mandat, et sur son deuxième, mais aussi sur sa relation personnelle avec la peur. À regarder comment son père détruisait littéralement son frère aîné, qui mourra alcoolique, le jeune Trump a vite compris qu’il devait être celui maniant la peur comme le faisait son père, pour éviter d’en être la victime.
La différence fondamentale entre son premier et son second mandat étant tout simplement que, durant le premier, il n’était pas encore entouré d’individus acceptant toutes ses suggestions, telle celle de bombarder le Mexique, par exemple. Alors que maintenant, si.
*
Terminé la lecture de Hamlet en français, hier soir. Il m’est frappant de constater que tous les indices étaient là depuis le début, concernant l’âge de Hamlet, et pourtant je ne les avais jamais relevés les nombreuses fois où je l’avais lu en anglais. Hamlet est âgé de 30 ans. Le fossoyeur le dit clairement quand il raconte que le jeune Hamlet est né le jour où lui, il creusait la tombe du père. L’âge du Christ, comme le relève André Markowicz dans le texte accompagnant sa traduction.* Hamlet, tout le noeud empoisonné du pouvoir, du désir, de la violence.
“Un saule pousse en travers du ruisseau…” où Ophélie se noie.
*Shakespeare, Hamlet, traduction d’André Markowicz, suivi de Hamlet ou la question du théâtre, Éditions Mesures, 2025.
*
Journée consacrée hier à diverses manoeuvres pour tenter de régler le brouillard de problèmes administratifs et financiers. Vraiment, désembrouiller une pelote de fil est une excellente façon de pratiquer la patience requise pour traverser les écueils de ce que j’appelle adminlandia. Et ce, dans un pays où il est encore possible d’espérer retirer une avantage concret à la conclusion des manoeuvres — bien que l’avantage en question ne soit nullement assurée
Dehors, le paysage baigne dans un brouillard laiteux qui va en s’épaississant. Et d’autres horreurs attendent dans les informations.
*
Dreams: I was looking for texts containing a bit of light-heartedness but was coming across nothing other than very heavy writings in English, the most “light-hearted” being the passage in Handel’s Messiah that begins with the words “I know that my redeemer liveth”; then, at the tail end of a long dream of which nothing else remains, two birdcages containing each two birds, but in the morning when recovering them, one of the two only contained a single bird (which resemble the white dove often used to represent the Holy Spirit in ancient paintings.)
Do I understand something of this ? No. Not a thing.
*
In 2016, journalists Bob Woodward and Robert Costa interviewed a certain Donald J. Trump. Asked what he considered as the essence of power, he had answered : “Real power — I don’t even want to use the word — fear. In the book he published in 2018 on Trump president, Woodward’s title was : Fear.
But the way Trump had intoduced that word, saying he didn’t even like to use it says a lot, both about his first mandate and his second one, but also to his personal relationship with fear. Seeing how his father was literally destroying his older brother, who will die an alcoholic, young Trump quickly understood that he must be the one wielding fear the way his father did, so as to avoid becoming its victim.
And the basic difference between his first and second mandate is, quite simply that in the first, he was not yet surrounded by individuals who would accept his suggestion of bombing Mexico, for example. Whereas now, he is.
*
Finished reading the French translation of Hamlet last night. Struck by the fact all the clues were there since the beginning, concerning Hamlet’s age, and yet, I had never noticed them despite the many times when I’ve read it in English. Hamlet is 30 years old. The grave digger says this clearly when he tells how young Hamlet was born the day he was busy digging the father’s grave. The age of Christ, as André Markowicz signals in the text accompanying his translation. Hamlet and the whole poisonous coil of power, desire, violence.
“There is a willow grows aslant a brook…” in which Ophelia drowns.
*
Yesterday, the day was spent in various maneuvers to attempt resolving a fog of administrative and financial problems. Truly, disentangling a ball of thread is an excellent way to practice the patience required to cross the obstacles in what I call adminlandia. This, in a country where it is still possible to hope gaining a real advantage at the end of the maneuvering — although said advantage is not guaranteed.
Outside, the landscape is bathed in a thickening milky fog. And more horrors await in the news.