
Des deux rêves de cette nuit, ne me reste rien de “l’histoire”. Ne me reste que le fait que j’écrivais, le geste de l’écriture, pas les mots ou les récits qu’ils composaient.
Au réveil : un extrait du Messie de Haendel — The people that walketh, that walketh in darkness, have seen a great light” — et la pensée que, systématiquement, les grands messages de paix et d’amour des religions, quelles qu’elles soient, sont toujours détournés au service de la cruauté et de la corruption. Comme une sorte de couple maudit dans la constitution de l’humain — comment utiliser le beau et le bon à son avantage, quel qu’en soit le prix pour autrui. Ou comme si celui imposant la mort aux autres s’en prémunissait lui-même. Ça échoue toujours à la fin, pourtant, les humains ne semblent jamais le comprendre.
“The people that walketh in darkness have seen a great light.” Et bim, que je te trucide d’autres incroyants et que je m’empare de leurs biens.
L’illustration n’a pas grand chose à voir, ou peut-être si mais je ne vois pas le rapport : des objets naturels qui brillent de leur propre éclat, et la paire de ciseaux-cigogne que je croyais perdue, retrouvée dans un sac que je croyais vide. Un morceau de cristal taillé. Une pierre peinte d’un oiseau doré qui s’estompe. Une main en forme de heurtoir.
The people that walketh — et cahiers sur cahiers de notes écrites à la main. Sorte de résumé de l’année, en quelque sorte. La main. Qui écrit.
*
Of the two dreams of the night, nothing remains of the “story”. All that remains is the fact that I was writing, the gesture of writing, not the words or the tales they made up.
Upon waking: an excerpt from Haendel’s Messiah — The people that walketh, that walketh in darkness, have seen a great light” — and the thought that, systematically, the great messages of peace and love in the religions, no matter which one, are always diverted in service of cruelty and corruption. Like a kind of accursed couple in the human constitution — how to use the beautiful and the good to one’s advantage. Or as if the one imposing death on others meant protecting one’s self from it. It always fails in the end yet humans never seem to figure that out.
“The people that walketh in darkness have seen a great light.” And bim, here’s to the killing of more unbelievers and the grabbing of their goods, whatever the cost to others.
The illustration doesn’t have much to do with this, or perhaps it does and I just don’t see it: natural objects gleaming from their own brightness and the pair of stork-scissors I thought I had lost and found again in a bag I thought was empty. A piece of carved crystal. A stone painted with a fading golden bird. A door knocker shaped like a hand.
The people that walketh — and notebook upon notebook of hand-written words. Something of a year-end summary perhaps. The hand. Writing.