
Encore un rêve “perdue dans une ville inconnue”, mais cette fois j’y suis pour avoir accompagnée un groupe d’amies, dont l’une – une personne de la ville que j’habite présentement avec laquelle je n’ai jamais eu d’atomes crochus – se retrouve à se taper cinq hommes à la suite – « 5 ! quelle santé !» me dis-je en l’attendant, sagement assise dans l’entrée de ce qui semble être un Foyer pour Jeunes Travailleurs (les autres “amies” me sont inconnues, elles ont toutes le même visage que je qualifierais de “standard”), puis je perds le groupe de vue et je marche je marche je marche comme toujours dans ces rêves en me demandant ce que je vais devenir, mais, à la toute fin, il me semble vaguement reconnaître à la peinture rouge écaillé les immeubles de ce qui dans mes rêves représente les divers quartiers pauvres que j’ai habités dans ma vie d’adulte.
Au réveil : premières questions, pourquoi cette personne-là et pourquoi tous ces visages ‘standard’ ? Pour la première, c’est probablement à cause de ses aventures sexuelles multiples et extravagantes. Pour les autres…ah! le passage dans Crackup Capitalism de Slobodian que j’ai lu hier soir, au sujet du gourou du mouvement anarcho-libertarien, Murray Rothbard, qui nourrissait son exécration de l’Etat et des programmes de redistribution et d’action positive en les comparant à un roman britannique intitulé Facial Justice dans lequel l’Etat obligeait toutes les filles à subir une chirurgie faciale les rendant “semblablement jolies”. Difficile d’imaginer une comparaison plus stupide, mais les hyper-riches en font la démonstration tous les jours : un talent affirmé pour l’arnaque du bien commun n’est pas garant d’intelligence, bien au contraire.)
Puis je découvre que quelqu’un a consulté, entre autres, une chronique du 4 janvier 2023 dans laquelle je cite un poème d’Anna Akhmatova traduit par André Markowicz, poème qu’il a utilisé en exergue à son long poème L’Appartement, au sujet de celui qu’il a longtemps conservé à Saint-Pétersbourg, en souvenir de sa grand-mère…et dont la vente, si j’ai bien compris, a servi à financer l’aventure des Editions Mesures qu’il a créées avec sa compagne, l’écrivaine Françoise Morvan.
Et chronique dans laquelle j’écrivais : “…et ce matin, j’ai enfin compris de sens de ces rêves …” grâce à ce poème, justement, tiré de Élégies du Nord 6 et qui se termine sur les mots :
Nous devinons que notre vie présente
Ne peut plus accueillir notre passé
Et qu’il nous est plus étranger à nous
Qu’il pourrait l’être à un voisin quelconque.
Nous ne reconnaîtrions plus nos morts
Et ceux dont Dieu aura voulu qu’ils vivent
Sans nous revoir ont refait leur vie…et tout
Est pour le mieux.
Anna Akhmatova
Élégies à relire, toutes, incontestablement, notamment pour le fragment magnifique à la page 89 (que je ne cite pas ici, dans l’espoir qu’un passant-lecteur ait l’idée d’aller consulter le site des Editions en question, et s’en commande une copie… *
*Anna Akhmatova, Les Élégies du Nord et autres poèmes, Choix, traduction et présentation d’André Markowiz, Editions Mesures 2023
*
Yet another “lost in an unknown town” dream, but this time, I’m there because I accompanied a group of friends, one of which – a person from the town where I currently live with whom I have no specially close ties – gets busy sleeping with five different men one after the other – “5! Such vigor!” I tell myself, sitting quietly in the entrance of what looks like a Home for Young Workers (the other “friends” are all unknowns and have the same face I would describe as “standard”), then I lose sight of the group and I walk I walk I walk as I always do in these dreams, wondering what will become of me but, at the very end, I seem to vaguely recognize by their peeling red paint buildings from what in my dreams represent the various poor neighborhoods I have lived in throughout my adult life.
Upon waking: first questions, why this particular person and why all those “standard” faces? Concerning the first, it’s probably because of her many and extravagant sexual adventures. As for the others…ah! the section in Crackup Capitalism I read last night in which Slobodian writes about Murray Rothbard, the guru of the anarcho-libertarian movement who loathed the State and its redistributive and positive action programs which he compared to a British novel titled Facial Justice in which the State forced all girls to submit to an operation rendering them all “similarly pretty”. Difficult to imagine a dumber comparison but the uber-rich demonstrate this each and every day: a demonstrated talent at ripping off the common good is no guarantee of intelligence, quite the opposite.
Then I discover that someone consulted, among others, a column I wrote on January 4th 2023, in which I quote a poem by Anna Akhmatova translated by André Markowicz and which he used as an epigraph to his long poem The Apartment about the one he kept for a long time in Saint-Petersburg, in memory of his grandmother…and, if I understand correctly, the sale of which served to launch the adventure of Editions Mesures, the publishing house he created with his companion, writer Françoise Morvan.
A column in which I wrote : “…and this morning, I finally understood the meaning of these dreams…” thanks to this poem taken from her Northern Elegies that ends with the following words (as found in an unsigned English version on the web) :
We run there but (as it happens in dreams),
Everything has changed: the people, the objects, the walls,
And nobody knows us – we are strangers.
We don’t find ourselves there. My God!
And then it is that the bitterness wells up:
We realize that we couldn’t have fit
That past into the boundaries of our life,
And that it is almost as foreign to us
As to our next-door-neighbor,
That those who died we wouldn’t recognize,
And those from whom God separated us
Got along perfectly without us – and even
That everything turned out for the best …
Anna Akmatova Northern Elegies 6
Elegies that call out for a fresh reading, undoubtedly, notably for the magnificent fragment on p. 89 that I won’t quote here in the hope that a reader wandering by might get the notion of consulting the publisher’s website and order a copy…