
(“Conversation avec l’âne”)
Rêves : Très impressionnée, cette inconnue veut savoir pour quel ministre j’ai travaillé, je mentionne Yves Bérubé, elle a le regard vide, alors je précise “ministre de l’éducation au Québec”, “ah”,dit-elle, l’air déçu qu’il ne s’agisse pas d’une ministre français – important, quoi; puis les orphelines pensionnaires chez les bonnes soeurs défilent en rangs, certaines ont reçu une robe pour bonne conduite qu’elles portent par-dessus leur uniforme, avec un bout de papier épinglé portant le nom du donateur, d’autres portent le manteau officiel de l’institution, avec manches gigots ou cols surélevés, d’une laideur absolue.
(Et le titre sous l’illustration : hier soir, à l’Artonef, il y a une des participantes à l’atelier qui trouve tout ce que je dis très drôle et pendant que je peignais les yeux de l’ânon ci-dessus, je lui parlais (à l’ânon) en lui posant des questions comme : “tu veux nous dire quelque chose ?”; cette personne se convulsait de rire en me disant: “tu pourrais l’intituler “conversation avec l’âne”; en effet, lui ai-je répondu. C’est donc le titre du tableau.)
Puis, je suis rentrée chez-moi, j’ai lu l’entrée sous le mot Maison, dans le Dictionnaire amoureux de Pouchkine d’André Markowicz (qui n’a pas publié de chronique hier, je ne sais pas pourquoi), où j’ai découvert l’existence d’un poète anglais que je ne connaissais pas, Robert Southey (1774-1843) qui a inspiré la version russe qu’en a tirée Pouchkine. En anglais, le poème contient trois vers qui disent :
Taught me to cherish with devoutest care
Its strange unwordly feelings, taught me too
the best of lessons – to respect myself
avec la traduction française du russe se lisant :
Ils m’aident à aimer et à chérir
Des sentiments divins, mystérieux,
Ils nous révèlent la science-mère :
Se respecter soi-même…”
*
Un de mes amis locaux m’a téléphoné hier pour me dire qu’il maintenait un contact “facebook” avec ma fille et le maintiendrait tant qu’il s’en sentirait la capacité; contact dans lequel il lui dit des choses telles que : “puisque tu apprécies le “chatbox” parce qu’il reprend tes propres mots, pourquoi ne pas te contenter de te parler à toi-même ?” – une variante sur ce que je lui avais dit moi-même, mais qui sait ? Venant de quelqu’un d’autre…
Chose certaine, ne l’ayant jamais essayé, je ne connaissais pas le potentiel addictif de ces moteurs de recherche dont les algorithmes sont conçus pour reprendre les mots de l’usager, comme le ferait un thérapeute, ce qui semble avoir un effet quasi-hypnotique sur les personnes se sentant ainsi “si bien comprises, tellement mieux qu’avec un humain”. C’est comme pour ces nouveaux produits de l’industrie du tabac, un genre de produit à mâcher à saveur de fruit, contenant de la nicotine, et je ne sais pas trop quoi d’autre, destiné aux enfants qui n’en soupçonnent nullement les caractéristiques addictives. “Attrapez-les quand ils sont jeunes” – la stratégie qu’emploient tous les fournisseurs de merde.
Et de tous les délires délirants visant le mental des usagers dont certains se mettent à croire aux messages que leur adresseraient leurs “anges”.
Quant à moi, pour toutes ces choses qu’il m’est à nouveau interdit de dire à ma fille, j’ai ouvert un nouveau cahier qu’elle lira peut-être un jour, ou pas; la seule forme de contact que je puisse maintenir avec elle et la seule façon de garder un certain contrôle sur l’angoisse que m’inspirent ses propos.
*
Mardi ; cirque en matinée, conversation française avec une Sud-Africaine en après-midi. Et tout le reste, comme il se présentera.
*
Dreams : Very impressed, this stranger wants to know for which minister I worked for, I mention the name of Yves Bérubé, she looks vague, so I specify “Education minister in Québec”, “oh”, she says looking disappointed that it not be a French minister – an important one, in other words; then orphans boarders at the nuns” file by in rows, some of them received a dress for good behavior which they wear over their uniform with a slip of paper pinned onto it giving the name of the benefactor, others are wearing the institution’s official coat with leg-of-mutton sleeves or raised collars, totally ugly.
(And the title under the illustration : last night at Artonef, one of the participants in the workshop finds everything I say terrifically funny and while I was painting the eyes on the young donkey, I was putting questions to it, such as: “You want to tell us something, little donkey?”, this person was convulsed with laugher and said “you should call it “conversation with the donkey”; indeed, I answered. It is thus the title of the painting.)
*
Then I came home and under the entry for Maison (Home) in André Markowicz’ Dictionnaire amoureux de Pouchkine (who did not publish a column yesterday, I don’t know why), I discovered the existence of an English poet I didn’t know, Robert Southey (1774-1843) one of whose poems inspired Pushkin for his own version. In English, the poem contains three verses that read :
Taught me to cherish with devoutest care
Its strange unwordly feelings, taught me too
the best of lessons – to respect myself
with the French translation from the Russian reading :
Ils m’aident à aimer et à chérir
Des sentiments divins, mystérieux,
Ils nous révèlent la science-mère :
Se respecter soi-même…”
*
One of my local friends called yesterday to tell me he was maintaining a “facebook” contact with my daughter and would continue to do so for as long as he felt able to do so, contact in which he tells her things such as : “since you appreciate the ‘chat-box’ because it picks up on your own words, why not simply talk to yourself?” – a variation on what I told her myself but who knows ? Coming from someone else…
One thing is certain, having never tried them, I had no idea of the addictive potential of those research engines the algorithms for which are designed to pick up on the user’s words, the way a therapist would do, which seems to have a quasi-hypnotic effects on people feeling thus “so well understood, so much better than by a human”. It’s like those new products out of the tobacco industry, a kind of chewable fruit-flavored thing containing nicotine, and who knows what else, aimed at children who have no idea of its addictive characteristics. Hook them young – the strategy used by every purveyor of mind-destroying crap.
And of every dementia-inducing technique aimed at the mental integrity of those who start believing the messages sent to them by their “angels”.
As for me, for all those things I can no longer say to my daughter once again, I started a new notebook yesterday that she may read some day, or not; it’s the only form of contact I can maintain with her and the only way I can keep some control over the anxious dread her words set off in me.
*
Tuesday – circus in the morning, French conversation for a South African in the afternoon; and everything else that may show up.