31 juillet 2024

Rêves : Où allait-on avec cette chanson qui répétait qu’il ne fallait pas aller partout en répétant la même chanson ?: puis a man was saying he knew that his best of friends would not sing a song he knew (un homme disait qu’il savait où le meilleur de ses amis n’irait pas chanter une chanson qu’il connaissait; puis un rêve oublié; puis je suis avec un ex-mari dans un Montréal en reconstruction. Nous devons aller récupérer une voiture en réparation. L’agence se trouve au 2e étage d’un immeuble lui même en réparation; les travaux ont atteint le 2e étage, le bureau est au 3e étage, puis sur une plateforme étroite où le responsable de l’agence discute avec l’ex comme si je n’existais pas; nous récupérons la voiture mais, pour une raison que j’ignore, l’ex décide qu’il va s’occuper d’un gamin de six ans “avec des problèmes de comportement” et nous marchons à travers la ville éventrée où la municipalité a fait construire une coquette reproduction de la gare de Dresde (les Allemands paient la reconstruction de Montréal); je marche, je marche, je marche, l’ex et le gamin sont de plus en plus loin derrière moi, je m’énerve, je vais être en retard pour le boulot, ils me rejoignent enfin devant ce qu’il reste du tronc calciné d’un arbre. “C’était un noisetier”, dis-je en recommençant à marcher, remontant vers la rue principale. L’ex veut m’accompagner, mais le gamin a pris la clé des champs. Je m’énerve deux fois plus: “mais enfin, tu en avais la charge ! Il faut le retrouver !” Et nous partons à sa recherche, mais je sais que nous ne le retrouverons pas et que mon emploi est fichu.

*

Lever à 5h 45. Une amie a insisté pour venir “faire mes vitres et papoter” tôt – vers 8h, en raison de la chaleur. Je ne vois pas l’urgence, justement en raison de la chaleur, mais elle insiste beaucoup, alors je suppose que le “papotage” n’en sera pas et qu’il est la principale raison pour cette visite.

J’ai lu du Walter Benjamin au sujet des poèmes de Brecht hier soir; c’est peut-être l’origine et du rêve et de la chanson de Bilbao qui tourne dans ma tête. Mais le noisetier est supposément un arbre de “magie” dans plusieurs littératures; il me fait penser au caroubier dans la chanson en yiddish Ikh Shtey Unter a Bokserboym (Je suis debout sous un caroubier; le personnage dans la chanson est ensuite assis sous un figuier et enfin, étendu sous un amandier qu’il avait déjà vu en rêve).

(Alors l’ex peut toujours se balader en racontant que je suis folle; disons que je lui donne raison, et que je vais continuer d’avancer dans ma “folie” personnelle. Elle me convient très bien et personne ne semble s’en porter plus mal pour autant.)

*

Le poème de Marina Tsvétaïeva sur la page d’André Markowicz, ce matin. Le neuvième dans le cycle”Les arbres”; leurs feuillages dispersés comme les oracles de la Sibylle, et cette “éternité qui souffle” comme sur l’Angelus Novus de Klee interprété par Benjamin, justement, la face tournée vers le passé qu’il voit comme une seule catastrophe. Il voudrait bien rester, réveiller les morts et reconstruire ce qui a été démoli. Mais un orage souffle depuis le Paradis, ouvrant ses ailes qu’il ne peut plus refermer. L’orage le propulse irrésistiblement vers un futur auquel il a le dos tourné pendant que les débris s’accumulent à ses pieds. L’orage que nous appelons progrès.

Sur ces pensées guillerettes, je vais aller petit déjeuner et m’habiller avant l’arrivée de cette amie pour “faire les vitres et papoter”, tout en réfléchissant au prochain paragraphe dans L’Horloger des Brumes.

*

Dreams: Where were we off to with this song that kept saying you couldn’t go everywhere repeating the same song? then – in English – a man was saying he knew that his best of friends would not sing a song he knew; then, a forgotten dream; then I am with an ex-husband in a Montreal totally under reconstruction. We must go pick up a car at a repair shop. The office of the agency is on the 2nd floor of a building also under repair; the work has reached the 2nd floor, the office is on the 3rd floor, then on a narrow platform where the agency director discusses with the ex as if I didn’t exist; we recover the car but for some unknown reason, the ex has decided he was going to take care of a six-year old boy “with behavioral issues” so we walk and walk and walk, the ex and the boy are further and further back behind me as we walk through a dismembered city where City Hall has had a perfect reproduction of the Dresden train station rebuilt (the Germans are paying for the city reconstruction); the ex and the boy are even further behind, I’m annoyed, I know I’ll be late for work. They finally catch up with me near what remains of the trunk of a burned tree. “It was a hazelnut tree”, I say, and start walking up to the main street. The ex want to come with me but the kid has taken off. I get twice as annoyed: “But you said you were taking charge of him! We have to find him!” And off we go searching for him, but I know we won’t find him again and that I’ve lost my job.

*

Up at 5:45. A friend has insisted on coming over “to clean my windows and chitchat” early – around 8. I don’t see the urgency, precisely because of the heat, but she insists a lot, so I guess that the “chit-chat” will be more than that and is the main reason for this visit.

I read some Walter Benjamin about Brecht poems last night, so that might be the source of both the dream and of the Bilbao song playing in my head. But the hazelnut is supposedly also a tree of “magic” in many literatures; it reminds me of the carob tree in the yiddish song Ikh Shtey Unter a Bokserboym (I stand beneath a carob tree; the one in the song is then sitting under a fig tree and finally, lying under an almond tree he had seen in a dream.)

(So the ex can go around claiming I am crazy; let’s say I’ll simply agree, and keep on walking on in my personal ‘craziness’. It suits me just fine and nobody seems to be the worst for it.)

*

The poem by Marina Tsvetayeva on André Markowicz’ page this morning – the ninth in the cycle on Trees. Their leaves blown away like the Sybil’s oracles and that “eternity blowing” like the one on Klee’s Angelus Novus interpreted by Benjamin, precisely, his face turned toward the past he sees like a single catastrophe laying its wreckage at his feet. He would like to stay, reawaken the dead and rebuild what has been destroyed. But a storm in blowing from Paradise, it has forced his wings open and he can’t shut them anymore, propelling him into a future to which his back is turned while the debris piles up at his feet. The storm we call progress.

On which jolly thoughts I will go have breakfast and dress for the day before the friend shows up for the windows and a ‘chit-chat’. While thinking about the next paragraph in The Watchmaker.

Leave a comment