
Rêves: un casque, entièrement fabriqué de feuilles fixées sur une armature de petites branches souples; en voix off, une “biographie” d’une résistante tchétchène en exil, qu’on voyait courir à travers les rues de Paris qu’elle devait quitter en raison des Jeux Olympiques; puis, une femme ressemblant à la polonaise dans mon premier emploi; deux hommes vérifiant les comptes me suppliaient de la faire venir, alors qu’elle les évitait. J’allais la chercher et elle multipliait les esquives pour ne pas venir; je la poursuivais partout, elle se changeait même en dessin animé d’un moustique bleu gigantesque, bref, elle faisait tout pour ne pas donner suite à la convocation.
*
Vu mon état de découragement complet avec L’Horloger des Brumes hier, au point de vouloir l’abandonner, ce dernier rêve de la nuit me paraît plus que compréhensible.
note griffonnée hier ou avant-hier : ce que certains appellent la “perméabilité entre les deux mondes – du vivant et du mort” je considère surtout comme une perméabilité, plus ou moins grande, entre les “mondes” de la structure mentale éveillée et de celle de l’état de rêve. Espace liminaire.
*
Sur facebook, une image, une seule que je ne mets pas en partage: deux soldats ukrainiens en état de choc après le traumatisme d’une attaque. Un chien tourne autour de l’un des deux, comme s’il cherchait à le consoler; les autres camarades des deux atteints dans leur être, les mettent sur pied et les accompagnent, titubants. L’image se lit: “Le prix d’une journée.” Et pourquoi je ne clique pas sur la fonction “partager”? Parce que je ne supporte pas l’idée qu’un entité crétine y mette un emoticon de type ah-qu’est-ce-que-je-rigole.
*
Voilà. Trump mousse sa pub en prétendant régler le conflit en deux temps, trois mouvements. Conversation téléphonique avec Zelenskyi selon le foutu, l’inévitable “principe de réalité”, tel qu’on le comprend. Selon ce même principe, une erreur dans un programme informatique a interrompu les déplacements en avion et le fonctionnement de nombre de systèmes bancaires.
Dans ma copie de Ombres de Chine, j’ai entouré le poème de Tu Fu, écrit en l’an 759 d’un cercle bleu. Le poème s’intitule Pensant à mes frères une nuit de clair de lune :
Tambours de guerre les voyages cessent
Une oie sauvage crie à la frontière.
L’automne cette nuit – la rosée blanche
La lune aussi brillante que chez moi.
Mes frères – dispersés dans le pays
Sont-ils morts ou vivants – qui peut me dire ?
J’envoie des lettres toutes sont perdues
Et les combats n’ont pas connu de trève.*
*
Quant à L’Horloger des Brumes, peut-être qu’il me faut un cercle bleu du même genre, entourant ce que je tente d’exprimer au travers de toute cette confusion. Pour l’heure, il est dans un état qui ressemble au tableau en illustration, ci-dessus.
* André Markowicz, Ombres de Chine, Douze poètes de la dynastie Tang(680-870) et un épilogue, Choix, Traduction et Commentaire André Markowicz, éditions inculte/dernière image, 2015.
*
Dreams: a helmet entirely made of leaves attached to a structure of small supple branches; in voice over, a “biography” of an exiled Chechen resistance fighter, who was seen running through the Paris streets she had to leave because of the Olympics; then, a woman resembling the Polish woman in my first job; two men who were checking the books were begging me to bring her over because she was avoiding them. I went to get her and she multiplied tricks of avoidance; I chased after her everywhere, she even changed herself into a cartoon of a huge blue mosquito, in short, she did everything to avoid obeying their convocation.
Given my total dejection over The Watchmaker yesterday, to the point of wanting to give it up, this ultimate dream of the night seems perfectly understandable to me.
note jotted down yesterday or the day before: what some call the “permeability between the two worlds – that of the living and that of the dead” I consider mainly as a more or less pronounced permeability between the “worlds” of the mental structure when awake and of that of the dream state. A liminal space.
*
On facebook, a single image I will not put on ‘share’: two Ukrainian soldiers in a state of shock to their very being after the trauma of an attack. A dog turns around one of them, as if attempting to console him; the two men’s other comrades lift them up and accompany them somewhere, stumbling. And why do I not click on ‘share’ ? Because I can’t stand the thought of some cretinous entity saluting the image with a ha-ha-ha kind of emoji.
*
Voilà. Trump works on his image by claiming to solve the conflict in an abracadabra sequence. Phone conversation with Zelensky according to the miserable, inevitable “reality principle” as we choose to understand it. According to this same principle, a programming glitch has interrupted air travel and the functioning of a number of banking systems.
In my copy of Ombres de Chine (Shadows of China), I circled the poem by Tu Fu, written in 759, with a blue circle. The poem is titled Thinking of my brothers by a moonlit night :
War drums, all travels cease
A wild goose honks at the border.
Autumn night – white frost
the moon as bright as at home.
My brothers – scattered across the country
Dead or alive – who can tell me?
All the letters I send are lost
And the fighting has shown no respite.
*
As for The Watchmaker, perhaps I need a similar blue circle around whatever it is I’m attempting to get across through the whole muddle of it. For the time being, it’s in a state similar to the bulletin board illustrated above.