
Un autre “nuit sur le Mont Chauve” ; mais cette fois, la ou les bestioles ont laissé les traces de leur Sabbat et je vois par où se passe une partie de l’action et pourquoi ce bruit de verre – y compris la coupelle et la bougie sur le sol près de l’évier. Je les ai laissées là pour l’instant. Quelqu’un est passé prendre de mes nouvelles hier et m’a promis une petite cage dans laquelle placer un bout de fromage pour y piéger la bestiole et lui offrir la clé des champs – disons, au bord de la rivière, de l’autre côté de la rue ? Question de dormir un peu tranquille sans le bruit des galopades et des petites coupelles à yaourt qui valdinguent.
Entretemps, un peu de rangement; j’ai promis au jeune homme de le voir cet après-midi pour un regard sur ses travaux en français et, ici, la seule table est celle, polyvalente, dans la cuisine.
*
En quelque part dans la nuit, j’ai noté ce qui suit, avec le sentiment qu’il s’agissait d’une autre des voix dans L’Horloger des Brumes : “Evidemment, reconstruire le chemin parcouru depuis l’arrivée des ancêtres, c’est une tâche impossible. Les objets qu’ils nous ont laissés sont incompréhensibles, pour la plupart. Mes suppositions ne sont pas partagées par tout le monde. Les versions de La Proscrite s’approchent-elles davantage de la vérité ? Comment le savoir ?”
Je suis toujours incapable de voir comment ce truc va se structurer – pour l’heure, il y a des bribes “factuelles” par l’une des premières arrivantes; mais son stylo Bic va s’épuiser et d’encre, il ny en aura plus; les descendants n’auront que l’oral pour donner un sens à leur vie dans cette vallée perdue. Mais bon. Je suis dans l’errance et je ramasse les bribes qui retiennent mon attention – comme cet anagramme pour les mots “Boson scalaire de Higgs” qui donne “horloge des anges ici-bas”, d’après un professeur de physique quantique. Quel rapport ? (Question inutile que l’oiseau ne se pose pas lorsqu’il choisit telle brindille plutôt que telle autre et l’ajoute aux autres brindilles commençant à suggérer la forme d’un nid.)
Fatigue.
*
Sur facebook, je vois que Les Éditions Mesures ont commencé les envois de deux livres de cette saison, dont L’Amour des Trois Oranges de Françoise Morvan. Son arrivée ici sera l’occasion de dégager de l’espace additionnelle dans la petite étagère à côté du bureau.
Allez. “The woods are lovely dark and deep. But I have promises to keep and miles to go before I sleep” (Robert Frost)
*
Another “Night on the Bald Mountain”; but this time, the beastie or beasties left traces of their Sabbath and I can see where part of the action is taking place and why the sound of glass – including the small cup and candle on the ground next to the sink. I left them there for the time being. Someone came by to enquire about me yesterday and promised to bring a small cage in which to put a bit of cheese to trap the beastie and offer it free ranging spaces – let’s say, by the riverside, on the other side of the street ? Just so I can sleep quietly a bit, without the sound of scamperings and of small yogurt cups waltzing about ?
A bit of housekeeping in the meantime; I promised the young man we would meet this afternoon for a look at his work in French and over here, the only available table is the multi-functional one in the kitchen.
*
At some point in the night, I noted what follows with the sense it was one of the voices in L’Horloger des Brumes : “Of course, reconstructing the road travelled since the arrival of the ancestors is an impossible task. The objects they left us are incomprehensible for the most part. My suppositions are not shared by everyone. Are The Proscribed One’s versions closer to the truth ? How could we know ? “
I still can’t see how the thing will be constructed – for the time being, there are some “factual” bits by one of the first arrivals; but her ballpoint pen will run out of ink, and there will be no other; the descendants will have nothing but orality in which to give meaning to their life in this lost valley. But so be it. I’m at the wandering stage and gather the bits that grab my attention – such as that anagram in French for the words Higg’s scalar Boson which turn into “angels’ clock here below” according to a quantum physicist. What relationship is there ? (A useless question a bird doesn’t ask when it chooses this twiglet rather than that other one and adds it to other twiglets starting to suggest the form of a nest.)
Fatigue.
*
On facebook, I see Les Éditions Mesures have started sending out two books from this Season, including Françoise Morvan’s L’Amour des Trois Oranges. It’s arrival over here will be an opportunity to clear off additional space on the small bookshelf next to the desk.
Onward. “The woods are lovely dark and deep. But I have promises to keep and miles to go before I sleep” (Robert Frost)