
J’ai l’impression que le rêve était au sujet du personnage de la comédienne Ethel dans Là où les enfants s’amusent, ainsi que le vers de Shakespeare “full fathom five thy father lies” en m’éveillant, un des plus beaux exemples d’allitération que je connaisse dans la langue anglaise.
*
Puis, je tombe sur la chronique d’André Markowicz, avec sa traduction du poète anglais Thomas Wyatt (1503-1542) “if amours faith, an hert unfayned” avec cette merveilleuse utilisation du terme “annoy” à l’époque – “the great annoy“. Evidemment, je me précipite sur wikipedia pour en découvrir l’étymologie. ‘Annoy, annoyance‘ proviendrait de l’ancien français enoïer, enuier (on voit poindre les mots ‘ennuis‘ et ‘ennuyer’, n’est-ce pas ?) lui-même issu du bas latin nodiare, formé sur l’expression in odio esse c.à.d. “être un objet de haine”.
Petit moment réjouissant (non pas pour la haine, mais pour toutes ces rencontres inattendues de si bon matin.)
*
Question ‘annoyance‘ dans le sens français de ‘profond agacement’ hier, il y avait ce phénomène si courant sur les réseaux sociaux (je ne suis que sur facebook et ça me suffit largement), celui de ceux et de celles qui soutiennent une “bonne cause” ou une autre…sans lire attentivement le contenu d’un article, se contentant de multiplier les grossièretés à l’endroit de l’adversaire, ou de semer un profusion d’émoticons ou de véritables muraille de !!!!!! supposées nous indiquer l’immensité de leur indignation.
Ça m’énerve. En fait, ça m’ennuie beaucoup (dans le sens ancien du terme.) Les mots, braves gens, les mots. Écoutez le flottement soyeux de ceux-ci, ‘full fathom five thy father lies‘, et osez me dire qu’ils ne sont pas bien mieux qu’un déroulé de kangourous en goguette ou de zombies tout verts de vomi.
Bref, mépriser l’ennemi, cela va de soi. La question devient alors de lui opposer des alliés de qualité. Et de se demander, par exemple, pourquoi les Etats-membres de l’UE ne mettent pas la pression sur Orban de Hongrie – plutôt qu’avec menaces de ne pas lui verser des sommes prévues par l’accord - de le menacer plutôt de l’application de l’article 7 du Traité de l’Union, pour non-respect de ses valeurs communes.
*
Cirque ce matin. Poursuite du travail sur Là où les enfants s’amusent cet après-midi (exceptionnellement, ma Sud-Africaine viendra demain pour son heure et demi de conversation française.)
*
I have the impression that the dream was about Ethel, the actress character in Where the Children Play, as well as the line from Shakespeare “full fathom five thy father lies“, upon waking, one of the finest examples of alliteration I know in the English language.
*
Then, I come across André Markowicz’ column with his translation of the English poet Thomas Wyatt (1503-1542) “if amours faith, an hert unfayned” with its wonderful use of the term “annoy” – “the great annoy“. Of course, I rush over to wikipedia to discover the etymology of the word. And discover that ‘annoy, annoyance‘ were derived from the Old French enoïer, enuier (from which are derived the French words ‘ennuis‘ et ‘ennuyer‘, yes ?), this being derived from the lower Latin nodiare, formed on the expression in odio esse meaning “to be an object of hatred“.
A tiny moment of delight (not for the hatred but for these unexpected meetings so early in the day.)
*
As far as ‘annoyance’ went in its current use yesterday, as in ‘deeply annoyed’, there was that oh-so-frequent phenomenon on social networks (I only follow facebook, which is more than enough for me), of supporters of one “worthy cause” or another…who don’t read carefully the content of an article, satisfied with multiplying vulgar expressions of disdain aimed at the opponent, or spreading a profusion of emojis or buildups of !!!!!! meant to indicate the immensity of their indignation.
This gets on my nerves. In fact, it annoys me greatly. Words, people, words. Listen to the silky frothy sound of ‘full fathom five thy father lies‘ and dare to tell me this isn’t better than a line of dancing kangaroos or of vomiting zombies.
Briefly stated, despising the enemy goes without saying. So much more reason to oppose him with quality allies. And to wonder, for example, why the member-States of the EU do not threaten Hungary’s Orban with the application of article 7 of the Union’s Treaty, for not respecting the common values of the said Union.
*
Circus this morning. Further work on Where the Children Play this afternoon (my South African will be coming tomorrow for her French conversation, exceptionally.)