
(Cocon de Anna Mano)
Dans le rêve, c’était Anna Mano qui écrivait un livre (raison pour laquelle il y a un de ses cocons en illustration aujourd’hui) et elle venait nous (?) faire la lecture de ses pages nouvellement écrites. Au réveil : la chanson “16 tons, what do you get, another day older and deeper in debt, Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go, I owe my soul to the company store.” Pourquoi ? Rien de personnel, alors je le découvrirai sans doute plus tard, les rêves et les premiers mots au réveil ont leurs raisons qui n’ont pas grand chose à voir avec la vie dans le domaine de l’éveillé. (Mais ils ont habituellement une utilité en écriture.)
J’ai lu le texte du jour d’André Markowicz avec un sentiment de, comment dire, de soulagement oui. De soulagement à l’idée de l’expérience vécue par des jeunes étudiants à qui est offert ce privilège de la découverte de textes qui n’ont rien à voir avec la machine du curriculum et des examens, qui ont à voir avec - je reprends ici une phrase de cette lecture – “l’intensité du monde qui te vient par l’intensité de la langue.” Une sorte de rédemption d’une langue constamment sacrifiée à un utilitarisme bêtifiant. La pensée rendue à sa dignité, rendant sa dignité aux humains.
Aujourd’hui, j’en resterai là ici.
*
In the dream, Anna Mano was writing a book (reason why I’ve posted one of her cocoons as illustration today) and she was coming to read her latest pages to us (?). Upon waking: the song: “16 tons what do you get, another day older and deeper in debt, Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go, I owe my soul to the company store.” Why ? nothing personal, so I guess I’ll discover later, dreams and the first words upon waking have their own reasons that don’t have much to do with the life taking place when awake. (But they usually have some use in writing.)
I read today’s text by André Markowicé with a feeling of, how should I say this, of relief, yes, that’s it. Relief at the thought of the experience lived by those young students receiving this privilege of discovering texts that have nothing to do with the machinery of a curriculum and of exams, that have to do with – Iuse here a sentence from this text – “the intensite of the world that comes to you through the intensity of the language.” A kind of redemption of a language constantly sacrificed to a stultifying utilitarism. Dignity restored to thought, thus restoring dignity to humans.
I’ll leave it at that here, today.