
Parfois au réveil, les mots ne viennent pas tout de suite. Des images de rêve persistent comme des nuages à peine éclairés par un lever de soleil imminent. Tant qu’elles sont visibles, elles occupent toute la conscience et les mots ne viennent pas.
*
Portes et fenêtres ouvertes. Il est maintenant 8h et l’air est délicieusement frais et agité. Les feuilles frémissent, on veut croire à un embelli et on profite de ce moment avec le reste du vivant autour de soi.
*
Piles de gribouillages sur la table, je ne m’y retrouve plus. Il est temps de faire du tri.
*
Sometimes upon waking words don’t show up right away. Dream images persist like clouds that are barely lit up by an imminent sunrise. As long as they are visible, they occupy all the field of consciousness and words don’t appear.
*
Doors and windows open. It. is now 8 AM and the air is deliciously cool and agitated. The leaves quiver, one wants to believe in an improvement and takes advantage of this moment with the rest of the living in the surroundings.
*
Piles of scribbles on the table, I can’t find my way through them anymore. Time out for some culling.