
Il y a des jours, et il y a des jours. Et parfois, il y a d’abord une nuit durant laquelle l’affreux matou du voisin réussit à entrer dans la maison, déclenchant une bataille en règle avec des deux chats résidents et, dans sa fuite, cassant le battant de la chatière.
Puis, une fois les dégâts réparés (sauf pour la chatière irréparable), mon analphabétisme numérique fait en sorte que je n’arrive pas à accéder à une connexion internet.
Jusqu’à l’arrivée du copain qui me règle ce second problème et part acheter une nouvelle chatière.
Résultat des courses: il est maintenant 15h52 d’une journée où ni la lecture ni l’écriture n’auront eu lieu encore – et même pas un coup d’oeil sur les informations.
*
16h11 – nouvelle chatière installée, il n’y aura pas de nouvelle intrusion cette nuit.
Pour ce qui est des informations, il faut, comme d’habitude, se dire “non, ça n’est pas l’image de destruction que tu as vue hier, il s’agit d’encore une autre destruction perpétrée sur un hôpital/un hôtel/un restaurant/un immeuble résidentiel et/ou un jardin d’enfants, les morts et les blessés ne sont pas ceux et celles dont il était question hier.”
L’aspect vicieux de l’accoutumance et de la fatigue qui s’ensuit.
*
Je retourne à mes écrits/collages.
*
There are days and then there are days. And sometimes, there are first of all a night during which the neighbor’s horrible tabby makes his way into the house, setting off a massive battle with the two resident cats and, while fleeing, he breaks the flap on the cat door.
Then, once the mess is sorted out (except for the unrepearable flap, my digital illiteracy results in my not being able to access an internet connection.
Until the arrival of a buddy who solves this second problem before setting out to buy a new cat door.
As a consequence: it is now 5:52 PM of a day in which neither reading nor writing will have taken place yet – and not even a look at the news.
*
4:11 PM – new cat door installed, there will be no further intrusions tonight.
As for the news, as usual, I must take the time to tell myself that “no, these are not photos of the destructions you saw yesterday, these are new destructions of a hospital/a hotel/a restaurant/ a residential building/a kindergarden, the dead and wounded are not the same as those mentioned yesterday.”
It’s the vicious aspect of habituation and the fatigue that ensures.
*
Back I go to my writing/collage.