23 mai 2023

Ce matin, le poème sur la page facebook d’André Markowicz résume assez bien le sentiment chez-moi, après une nuit remplie de rêves moches. Ce sentiment, lorsqu’une personne me cause avec animation et, moi, je ne suis pas foutue de me rappeler son nom mais je fais celle qui écoute attentivement.

Il faisait brouillard, ce matin, comme en automne. Les informations seront le compendium habituel d’horreurs et d’inepties. En anglais, l’expression dit “hoisting yourself by your bootstraps” (se soulever en tirant sur ses lacets de bottines). Mais l’énergie n’y est pas.

Bout de papier sur lequel j’ai noté l’une de mes phrases préférées de Daniil Harms: “Ne cherche pas l’imbécile, il se trouvera tout seul.” Et, vraiment, à voir ce qu’on nous déroule comme facéties, on ne voit pas trop d’où viendra l’embellie.

Période morose, oui, à défaut d’être plus sombre encore. Une période à la Daniil Harms, en fait. L’assumer, que faire d’autre ?

*

This morning, the poem on André Markowicz’ page summarizes rather well the feeling over here, following a night filled with lousy dreams. That feeling when a person talks at me, animatedly, and I can’t manage to remember his or her name but pretend to listen carefully.

It was foggy this morning like in the fall. The news will be the usual compendium of horrors and stupidities. In English the expression says “hoisting yourself by your bootstraps”. But the energy just isn’t there.

A piece of paper on which I jotted down one of my favorite sentences by Daniil Harms: “Don’t go looking for the imbecile, he will find his way by himself.” And, truly, seeing what they roll out in terms of factiousness, it’s hard to see how things will improve.

A glum period, yes, failing one even darker still. In fact, a Daniil Harms kind of period. Putting up with it, what else can you do about it?

Leave a comment