20 mai 2023

Ce climat…Morose, les gens ne sourient pas. Quand on leur adresse la parole, ils réagissent comme si on les agressait. Pour ce qui est de tenter d’avoir une discussion, ça vire aussitôt à la confrontation. Comme si les gens se baladaient en état d’alerte, s’attendant à du négatif partout et en tout. L’assemblée de mardi soir ne fut qu’un autre exemple de ce comportement; le même que celui observé sur les réseaux sociaux. L’agressivité comme mode de communication.

Je travaille le texte Là où les enfants s’amusent. Je lis les Sonnets, à la recherche de correspondances, d’assonances. Je dors beaucoup. En rêve la nuit dernière, une jeune femme se montrait enchantée et ravie au sujet de trois fois rien. Merci à elle, franchement, elle fut la vision la plus enjouée de la semaine.

Et ce matin, des voeux d’anniversaire de la part de deux “amis” sur facebook. En fait, il s’agit de la date fictive de l’anniversaire de mon avatar. Mais on ne va pas refuser une gentillesse, quand même, alors je les en ai remerciés.

*

Là où les Enfants s’Amusent. Partie I: Nico; Partie II: ses frères Tom-Tom et Vini; Partie III: leur mère; Partie IV: “L’anglaise”.

*

This mood…Glum, people don’t smile. When you speak to them, they react as if you were attacking them. As for attempting to hold a discussion, it immediately turns into a confrontation. As if people were walking around in a state of alert, expecting negativity everywhere and in everything. Tuesday night’s assembly was but one example of this behaviour; same as the one observed on social networks. Aggressiveness as a means of communication.

I work on Where the Children play. I read the Sonnets, searching for correspondences, assonances. I sleep a lot. In a dream last night, a young woman was enchanted and delighted over a detail. Frankly, I thank her she was the most cheerful moment of the week.

And this morning, birthday wishes from two facebook “friends”. In fact, it was for the fictitious anniversary of my avatar. But there’s no point in turning down a kindness really, so I thanked them.

*

Where the Children Play: Part I: Nico; Part II: his brothers Tom-Tom and Vini; Part III: their mother; Part IV: the “English woman”.

Leave a comment