16 avril 2023

Vent en rafale – pas idéal pour poser des affiches sur les arbres au marché. Sauf qu’à être deux et avoir préparé les affiches avec leurs ficelles du haut et du bas – le tout renforcé d’une dernière ficelle au milieu pour limiter les déchirures. Mission accomplie; le reste des affiches, à la fin de la semaine prochaine, pour la déambulation du 1er mai, sur les pas des grévistes de 1910.

Puis, repas avec le nouveau voisin sympa, avec références sociologiques et politiques complémentaires, ce qui n’est pas souvent le cas.

Pour le reste: repos dominical, lectures diverses et variées. Suite du travail sur Contes d’Exil : cette semaine.

*

Gusts of wind – not ideal for putting up posters on tree trunks at the market. Except if you’re working as a team and prepared the poster with their strings, top and bottom – before finishing off with another string in the middle to limit tearing. Mission accomplished: the rest of the posters will go up next week, for the walk on May 1st, in the footspets of the strikers of 1910.

Next, a meal with the new most sympathique neighbor, with shared sociological and political views, which is not an everyday occurrence.

As for the rest: Sunday rest, various reading. The rest of the work on Contes d’Exil : this week.

Leave a comment