11.2.23

Quand je parle à des enfants, ils comprennent tout de suite. Ils disent: “Ça va si je peux juste te donner un euro ?” Et je dis “bien sûr, un euro, c’est très bien, là-bas, tu peux acheter quatre ou cinq oeufs avec un euro. Quatre personnes vont pouvoir manger; grâce à ton euro.”

Avec les adultes, c’est moins évident. La plupart du temps, on me dit :” Oui, mais on entend tellement d’histoires d’arnaque, comment savoir que l’argent est utilisé à bon escient?” Je n’insiste pas trop. Bien sûr, le risque d’arnaque existe, même si on croit bien connaître la personne recommandant quelqu’un. Mais j’ai toujours préféré le main à main, plutôt que de passer par des organisations qui doivent, nécessairement, payer leurs employés, leurs bureaux, leur pub… Sans être naïf et répondre à toutes les sollicitations, après vérification, il faut quand même que la confiance joue aussi.

Voilà pour l’euro qui s’est rajouté aujourd’hui dans le pot à crème qui sert de cagnotte.

*

When I talk to children, they understand immediately. They say : “Is it OK if I only donate one euro?” And I say “of course, one euro is just fine, over there, you can buy four or five eggs with one euro. Four people will eat, thanks to your euro.”

It’s not as obvious with adults. Most of the time, they say : “Yes but you hear so many stories of rip-offs, how do you know the money will be put to good use? ” I don’t insist too much. Of course, the risk of a rip-off exists, even if you believe you know the person recommending someone else. But I’ve always preferred hand to hand, rather than going through organizations which, of necessity, must pay their staff, their offices, their ads…Without being naive and responding to every sollicitation, after verification, some level of trust must come into play.

And that’s the story for the euro added today to the cream jug that serves as a piggy bank.

*

Leave a comment