un moment de tendresse/a tender moment

ah oui. Hier, j’ai oublié de préciser pourquoi j’incluais un commentaire de Samuel Beckett au sujet de son En attendant Godot*. Deux raisons, en fait: la première étant l’usage qu’en fait Daniel Fleury sur Kedistan dans sa série En attendant la bombe. La seconde: en relation avec mon chapeau de cirque (vu ci-haut), la description extrêmement détaillée du jeu de scène entre Estragon et Vladimir, débutant p. 93 par “Estragon prend le chapeau de Vladimir….” et se termine, 26 lignes plus tard avec “Estragon prend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette. Tout cela dans un mouvement vif.” Effectué avec le circassien qui nous apprend le maniement du chapeau, ça pourrait faire un entracte amusant entre deux numéros plus acrobatiques.

À bien y penser, c’était aussi à cause d’une interprétation de cette pièce par des prisonniers dans Prisonniers de Beckett, un documentaire de Michka Saäl qui montrait toute la différence entre le texte sur la page et les personnages de Beckett ‘en situation’.

*Samuel Beckett, En attendant Godot, Les éditions de minuit, 1952

*

la seule bonne nouvelle du premier tour de l’élection présidentielle: la déculottée de Zemmour, ou L’Art de se noyer dans un verre d’eau (de Vichy.)

*

Evidemment, le titre aujourd’hui, vu l’état du monde…(en fait, c’était les mots sous une photo d’actualité – un couple s’étreignant sur le quai d’une gare en Ukraine). Et leur contraste avec les informations du jour, comme telles, peut-être, bien loin bien loin des foutus ‘bisounours’ qu’on nous ressert sans cesse comme s’il fallait dénoncer bonté, gentillesse, bonne humeur…

Je suis certaine que Donald Trump n’a jamais lu Tchékov, quand à Vladimir Poutine, s’il en a déjà lu, je doute que ça ne l’ait beaucoup impressionné. Donc, ni l’un ni l’autre n’a dû penser à la phrase de Tchékov lorsqu’il écrit qu’une arme mentionnée en début de nouvelle doit être utilisée avant sa conclusion. Ce qui n’a pas empêché le Donald de se demander à quoi ça pouvait servir d’avoir des armes nucléaires sans les utiliser. Et à Poutine et à ses sbires d’en évoquer l’utilisation réelle – vous comprenez, on a beaucoup perfectionné l’arme en question et il en existe maintenant des versions dont le rayon d’action est plus limité, permettant, par exemple, la contamination d’un territoire plus restreint, laissant l’ennemi se débattre avec la question ‘ouais, je réagis comment maintenant???’

(C’était plus amusant quand il s’agissait de Serge Reggiani avec “La java des bombes atomiques” de Boris Vian.)

*

Lire, traduire, écrire. Plus un seul truc avec un chapeau. Chanter a capella chez moi. C’est tout ce que je sais faire, il faudra que ça me suffise le plus longtemps possible.

*

Oh right. Yesterday, I forgot to specify why I was including a comment by Samuel Beckett concerning his Waiting for Godot. Two reasons, in fact: the first being the use Daniel Fleury on Kedistan makes of the title in his series While Waiting for the Bomb. The second: linked to my circus hat (see above), the extremely detailed stage directions for a brief scene between Estragon and Vladimir which begins with the words: “Estragon takes Vladimir’s hat...” and ends some 26 lines later with “Estragon takes Vladimir’s hat and Vladimir takes it back and hands it to Estragon who takes it and hands it to Vladimir who takes it and throws it to the ground. All this in a rapid movement.” Done with the circus artist teaching us the handling of a hat, it could make for an amusing break between two more acrobatic numbers.

Thinking about it, it was also because of a documentary by Michka Saäl in which Beckett’s characters were interpreted by prisoners in a Swedish high security prison, showing all the difference between a text on a page and their interpretation by people literally caught in the waiting game.

*

the only good news of the first round in the Presidential election: Zemmour’s rout or The Art of Drowning in a Glass of (Vichy) Water.

*

Of course, given the state of the world, today’s title…(in fact it was the blurb under the photo of a couple embracing near a train in Ukraine.) And the contrast with the news as such, perhaps far far removed from the damn teddy bears we’re constantly getting served us as denunciations of goodness, kindness, good humour…

I’m certain Donald Trump never read any Chekov, and if Putin ever did, I doubt it made much of an impression on him. So neither of them must have been thinking of Chekov’s words concerning how, if a weapon is mentioned at the beginning of a short story, it must be used before its conclusion. This didn’t keep Trump from wondering out loud what was the point in having nuclear weapons if you didn’t use them. Nor with Putin and his minions evoking the very real prospect of doing so – you see, the weapons have been so perfected now that you have various levels of attack to be considered – for instance, the contamination by a smaller weapon on a chosen piece of territory, leaving the enemy to ponder ‘yeah, how do I respond now???’

(It was much funnier when Serge Reggiani sang Boris Vian’s Atomic Bomb Java.)

*

Reading, translating, writing. Plus one hat trick. Singing a capella around the house. Personally, that’s all I know and it will have to do for as long as possible.

Leave a comment