
Le deuxième volume des aventures de Don Quichotte est beaucoup plus lent à démarrer que le premier. C’est qu’entretemps, un petit malin a publié sa propre version, voguant sur le succès de Cervantès qui doit ramer comme un galérien pour reprendre le contrôle sur l’histoire. Cervantès est mort en 1616, ce qui n’empêche en rien que j’aie de la peine pour lui.
Jours étranges. Des gens qui savent que je lis en anglais m’apportent les livres qu’ils trouvent dans cette langue. Je les lis, évidemment (il suffit de poser un imprimé devant moi…c’est comme ça depuis ma première boîte de céréales à 4 ou 5 ans). Qu’ils soient pas mauvais, médiocres ou franchement détestables, tous portent leur lot de témoignages enthousiastes sur leurs qualités intemporelles.* Ils me font exactement le même effet que les bulletins de nouvelles dont il n’y a rien à tirer d’autres qu’un sentiment de répétition dans la connerie. Une guerre se termine, une autre se poursuit en sourdine, avec, partout, les mêmes résultats: catastrophes et vies détruites pour les uns, énormes profits financiers pour les autres. Dans le rêve cette nuit, nous étions à l’intérieur de véhicules blindés; les fauves rodaient à l’extérieur et derrière les vitres triple épaisseur, des visages les contemplaient en riant.
*se méfier tout de même des éloges à points de suspension. Par exemple: “…l’auteur parvient…à rendre tout le ridicule de la condition humaine.” L’original se lisait peut-être: “Malgré son manque de talent évident, l’auteur parvient parfois à rendre tout le ridicule de la condition humaine.”
Touristes, oui. Reportages de nos envoyés spéciaux. Comme dit René Char: “Là où nous sommes, il n’y a pas de crainte urgente.”
Malaise. Impression de patauger dans de vieilles histoires qui se répètent, comme ces brindilles prisonnières d’un tourbillon dans la rivière et qui tournent et tournent et tournent… Ce que j’ai écrit me semble pris dans ce même monde factice.
Parfois, il suffit d’un titre pour me mettre en rogne et je me refuse à lire ce qu’il annonce (hier, par exemple, quelqu’un voulant nous faire croire qu’Elon Musk est l’homme le plus intelligent qui soit dans la pièce. Sans blague. Ça tombe bien, je ne me trouve jamais dans les pièces où se trouve Elon Musk). Dans le dernier récit que j’ai terminé il y a quelques jours, le personnage se souvient de quelques mots dans une chanson de Bob Dylan des années soixante: “There must be some way out of here said the joker to the thief, there’s too much confusion, I can’t get no relief…”
Ça résume parfaitement mon état d’esprit actuel dans cette pièce-ci.
*
The second volume of the Adventures of Don Quixotte is much slower to take off than the first. The problem being that, in the meantime, a little smartass published his own version, surfing on Cervantes’ success who must then row like a fiend to regain control on his story. Cervantes died in 1616 which is no reason why I shouldn’t feel sorry for him.
Strange days. People who know I read in English bring me books they find in that language. I read them, of course (put anything with print on it before my eyes…it’s been like that since my first box of cereal, at age 4 or 5). Whether the book is not bad, mediocre, or truly awful, they all bear their load of gushing testimonials praising their timeless qualities.* They strike me exactly like the news bulletins from which I get nothing but a feeling of repetition of the same nonsense. One war ends here, another goes on under the radar elsewhere, with everywhere, the same results: catastrophes and destroyed lives for some, and enormous financial benefits for others. In the dream, last night, we were all inside armored vehicles; wild animals roamed outside and behind the triple-thickness windows, laughing faces looked out at them.
*However, be wary of dot-dot-dot testimonials. For instance: “…the author…manages to convey the ridiculousness of the human condition.” Perhaps the original said: “Despite his obvious lack of talent, the author sometimes manages to convey the ridiculousness of the human condition.”
Tourists, yes. Read a report from our foreign correspondent. As René Char says in the poem: “Where we stand, there is no urgent fear.”
Ill-being. A feeling of floundering in old repetitive stories, like those twigs caught in a whirlpool in the river and turning, turning, turning…What I’ve written strikes me as being stuck in this same fictitious world.
Sometimes, all it takes is a title to get me angry, and refusing to read the nonsense it’s announcing (yesterday, for instance, someone wishing to tell the world Elon Musk is by far, the smartest man in any room. No joking. The good news being, I’m never in the same room with Elon Musk). In the last story I managed to finish writing the other day, the character remembers a few words from a Bob Dylan song from the sixties: “There must be some way out of here said the joker to the thief, there’s too much confusion, I can’t get no relief.”
Sums up perfectly my current state of mind in this room.