
Dans le rêve, la terre ressemblait à un sable grossier, couleur ocre et ocre brûlé. J’avais hérité de cette terre et d’une maison en ruine et une partie de la propriété recouvrait des tombes anonymes – une référence sans doute aux enfants enlevés à leurs familles au Canada, ou aux autres petits anonymes dans les “foyers” irlandais.
Parfois, les héritages – de famille, culturels – sont lourds à porter. Le nier ne fait qu’alourdir la charge et la prolonger.
Dans le rêve, j’étais seule et l’endroit semblait un lieu de désolation. Pourtant, je n’étais pas malheureuse. La désolation était un fait. Un fait n’est pas un châtiment, c’est seulement le point de départ de ce qu’on choisit d’en faire. La constat du fait que ce qui existait avant, n’est plus – le premier pas vers ce qui reste à advenir.
*
Bien lourd tout ça, au moment où, ici, on s’apprête pour le festival Rues d’Été annuel. Mais la vie est comme ça, reste à en faire un tas de gravats ou une oeuvre belle et utile, comme ce mur au Mexique, photographié il y a trois ans déjà.
*
Premier envoi du manuscrit à un agent aux Etats-Unis. Que sera sera.
*
In the dream, the earth looked like coarse sand of an ochre and burnt ochre color. I had inherited this land and a house in ruins; part of the land covered anonymous burials – a reference no doubt to the children removed from their families in Canada or to those other little anonymous ones in the Irish “homes”.
Sometimes, an inheritance – be it family or cultural – is something heavy to bear. Denying it only makes the load heavier still and longer-lasting.
In the dream, I was alone and the scene was one of desolation. Yet, I was not unhappy. The desolation was a fact. A fact is not a curse, it is the starting point for whatever you make of it. The recognition that whatever came before, no longer stands – the first step toward whatever is still to come.
*
All of this is really heavy, while over here, we’re about to hold the annual Rues d’Été festival. But life is like that, your job to then turn it into a pile of rubble or a work of beauty and usefulness, such as this wall in Mexico, photographed three years ago already.
*
First mailing of the manuscript to an agent in the States. Que sera sera.