Silence(s)

Silence(s) –

“Le royaume du silence, a dit Riad-al-Turk, parlant de la Syrie en 2014, et décrivant les actions du peuple comme des tentatives  d’en miner les murs.

Où nous vivons, dans ce qu’on appelle “l’Occident”, le défi consiste à entendre les voix véritables au travers d’un chaos sonore tintinnabulant, noyant  tout ce qui fait sens dans son magma. Le problème, ici, c’est la pénurie de silence dans lequel entendre et enregistrer les mots vrais.

Qui est-ce qui a dit que la musique naissait des silences entre les notes?

*

Beau texte sur James Baldwin à Istanbul dans Kedistan, le premier d’une série. Avec l’accord de son auteur, j’en publierai une traduction en anglais. On y parle de l’exil littéraire et des mots vrais que certains écrivains tentent d’exprimer avec leur propre voix, grâce à la distance d’un lieu d’origine qui “range…catégorise, discrimine”… bref, qui n’entend pas ce qui dérange l’ordre et le désordre  définis comme “acceptables” localement.

J’ai hâte de lire la suite.

Silence(s) –

“The kingdom of silence”, Riad al-Turk called it in 2014, referring to Syria, and describing the people’s actions as attempts at undermining the walls of that kingdom.

Where we live, in the so-called West, the challenge is in hearing true voices over the din of jingle-jangles drowning out all that is meaningful in its muddle. The problem here is the lack of silence in which to hear and record true words.

Who was it that said music is born from the silences between the notes?

*

A fine text on James Baldwin in Istanbul on Kedistan, the first in a series.   It deals with literary exile and true words writers attempt to write in their own voice, thanks to distancing from their point of origin that “tidies, categorizes, discriminates”…in other words, that doesn’t hear what disturbs order and “acceptable” disorder as defined locally.

I’m looking forward to reading what follows.


 

Leave a comment