
Tant de manières…/So many ways… –
À l’orée de mon 73eanniversaire de vie, je découvre des plages de paresse. J’aime bien.
On the verge of my 73rd anniversary of living, I’m discovering beaches of laziness. I like. (The usual expression in English would be “stretches of laziness”; but beaches, I like.)
Parfois, le matin, le traîne au lit, pour le simple plaisir de la chose.
In the morning, sometimes, I laze in bed for the simple plesure of it.
Le simple plaisir de ne rien faire.
The simple pleasure of doing nothing.
Des images de mes rêves de la nuit passent comme des nuages.
Dream images from the night go by, like clouds.
Des nuages, en route pour leur destination que j’ignore, et c’est sans importance.
Clouds on their way to their destination – which I don’t know, and it doesn’t matter.
Ensuite, je fais ce qu’il y a à faire.
Afterwards, I do whatever needs doing.
*
Il y a tant de manières de se tisser sa propre histoire. Choisir ce fil plutôt que tel autre. Éliminer les incidents “qui ne collent pas”… et “ce qui colle” varie au fil des années. L’autobiographie, c’est le degré supérieur de l’inventivité.
There are so many ways of weaving your life story. Choosing this thread over that one. Dropping those incidents that don’t “fit”…and “those that fit” change over the years. Autobiography is inventivity of the highest order.