
Emissaire –
En français, le scapegoatanglais se dit bouc émissaire. L’émissaire chassé, chargé de tous les péchés de la communauté. Que doit-il en faire? Errer dans la sauvagerie, se prenant les poils et les péchés dans les broussailles, je suppose. En quoi cela débarrasse-t-il la communauté du mal n’est pas clair, puisqu’il faut reprendre la même procédure, année après année. Quant aux émissaires, soit ils meurent de soif et de négligence dans la sauvagerie, ou, peut-être, un petit futé chassé de la communauté, lui aussi, en raison de ses opinions non orthodoxes, se construit-il un joli petit troupeau, année après année.
Je préfère cette deuxième perspective
*
Peut-être recevrons-nous la nouvelle de la libération de Zehra Dogan aujourd’hui. Si oui, j’en posterai confirmation ici.
*
Emissary –
In French, the scapegoat is called bouc émissaire. The emissary, sent off with all of the community’s many sins. To do what with them? To wander in the wilderness, snagging his hairs and the sins on the brambles, I suppose. How this cures the community of evil is not clear, since the whole procedure has to be repeated, year after year. As for the emissaries, either they die of thirst and neglect in the wilderness or, perhaps, a clever someone, also sent out of the community because of his unorthodox views, slowly builds up a fine little herd, year after year after year.
I prefer this second prospect.
*
Perhaps we will receive news of Zehra Dogan‘s liberation today. If so, I’ll post confirmation here.
*