
Sans titre –
Ça faisait un bon moment que je n’avais pas relu Le procès de Kafka. En fait, j’ai cessé ma relecture au bout de trois pages parce que j’avais l’impression de lire un morceau d’actualité.
Alors, je suis retournée à la satire que je suis en train d’écrire et aux traductions de choses qui font sens pour moi.
*
Dans l’entrevue réalisée par le journaliste Irfan Aktan de Eren Keskin et publiée dans Kedistan, l’avocate et militante turque pour les droits humains dit plusieurs choses fondamentales, dont celles-ci : “Si tu aides une seule personne, et aimes ce que tu fais, c’est suffisant…Les choses que vous faites, même si elles ne sont pas de grandes choses, provoquent inévitablement une évolution. Le fait de raconter que les libertés d’opinion et d’expression n’existent pas en Turquie, est aussi une chose. Et cela devient, au bout d’un temps, une façon de vivre. “
Et cette autre phrase: “Le courage protège l’être humain.” Phrase d’autant plus magnifique qu’elle est la formulation succincte d’une vérité de base.
*
Untitled
It had been awhile since I hadn’t re-read Kafka’s The Trial. In fact, I stopped after three pages because I had the impression I was reading a piece of current news. So I went back to the satire I am writing and to the translations of articles that make sense to me.
*
In the interview conducted by journalist Irfan Aktan with Eren Keskin and published in Kedistan, the Turkish Human Rights lawyer and activist says several fundamental things, including this: “If you help a single person, and love what you are doing, that is enough…Things you do, even if they are not much, inevitably cause an evolution. The fact of telling that freedoms of opinion and of speech don’t exist in Turkey, is also something. Over time, this become a way of life.”
And this other sentence: “Courage protects a human being.” The sentence is that much more magnificent for its succinct statement of a basic truth.