papierpapierpapier

papierpapierpapier

Je trie, je jette, je range. Question de faire de l’espace pour d’autres papiers qu’il faudra trier, jeter, ranger. Question de faire de l’espace pour…bref, je le dis, je le répète: le jour il y aura grève des papetières, on (re)trouvera peut-être un autre rythme. Celui, par exemple, de ces jeunes venus de très loin, dont l’un m’a dit un jour: “On a accepté votre parole, madame, alors, on fait comme ça.”

Et on a “fait comme ça”. Pour certains, ça a marché. Pour d’autres, non. Mais dans tous les cas, on s’en est tenu à la parole échangée. Jour après jour après jour. Et la parole, elle, n’a pas varié,   ce qui est beaucoup mieux que rien.

Ce qui vient maintenant? Je ne sais pas. Une rentrée encore plus incertaine que les autres. En triant les papiers, j’écoute du Miles Davis, pour me donner du courage. Kind of Blue. Certains disent que c’est son meilleur album. Tout ce que j’en sais: chaque note a le son du vrai.

papierpapierpapier

paperpaperpaper. I sort, I throw out, I put away. To make room for more papers that will need sorting, throwing out, putting away. To make room for… in short: I’ve said it before, I say it again: the day the paper mills will go on strike, we might (re)discover another rhythm. The rhythm of those youngsters, for instance, who  came from very far away and one of whom said  one day: “We’ve accepted your word, madame, so that’s what we’ll do.”

And that’s what we did. Day after day after day. For some, things worked out. For others, they didn’t. But in all cases, we stuck to the word exchanged. The word didn’t change, and that was way better than nothing.

What comes next? I don’t know. A fall season even more uncertain than the ones that came before. While sorting through the papers, I listen to some Mile Davis, for courage. Kind of Blue. Some say it’s his best album. All I know: every note strikes true.

Leave a comment